Trông giá bỏ thóc
Direct English translation
Look at the price, then put out the rice.
Equivalent English version
Look before you leap
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách xử sự thận trọng, làm hay bỏ vốn theo tình hình thực tế và mức độ chắc chắn, thấy có lợi hoặc có khả năng thành công mới quyết định. Cách nói này nhấn mạnh việc nhìn giá cả, thời thế rồi mới bỏ thóc ra.
English explanation
Describes acting cautiously and only committing resources after assessing conditions and likely return. This variant specifically emphasizes watching the price or market situation before investing grain.